2018-04-10
คำศัพท์ในหัวข้อข่าว และภาพมุมมืดของสังคมญี่ปุ่น
วันนี้ผมอ่านข่าวแล้วสะดุดกับคำศัพท์ญี่ปุ่นหลายคำ เลยขอยกตัวอย่างขึ้นมาพูดถึงบางคำครับ
เล่าโดย วสุ มารุมุระ www.marumura.com
วันนี้ผมอ่านข่าวแล้วสะดุดกับคำศัพท์ญี่ปุ่นหลายคำ เลยขอยกตัวอย่างขึ้นมาพูดถึงบางคำครับ
隠蔽 [อินเป] การปกปิด
いんぺい
เมื่อทำอะไร แล้วมีการปกปิดหมกเม็ดอะไรบางอย่าง ซึ่งเราสามารถพบเห็นได้ทุกที่ รวมถึงที่ญี่ปุ่น ด้วยธรรมชาติของคำว่า “ปกปิด” แล้ว 隠蔽 [อินเป] มีความหมายในทางที่ไม่ดี
政権 [เซเคน] อำนาจรัฐบาล, รัฐบาล
せいけん
ถ้ารัฐบาลนายกอาเบะ ก็เรียกว่า “อาเบะเซเคน”
虐待 [เกียะคุไท] การลงไม้ลงมือ, การทำร้าย (กับคนที่อ่อนแอ) abuse, ill-treat
ぎゃくたい
เป็นปัญหาที่อ่านเจอบ่อยตามหน้าข่าวหนังสือพิมพ์ เช่นเกิดกับเด็ก หรือสัตว์อย่างสุนัข แมว ซึ่งตรงนี้สื่อญี่ปุ่นเขาขยันนำเสนอ เลยทำให้รู้สึกว่าที่ญี่ปุ่นมีเยอะ แต่ประเทศไทยเรานั้นมีหรือเปล่ายากที่จะเดา
借金 [ฉักคิน] เป็นหนี้
しゃっきん
ความยากจนที่ค้นพบได้ในสังคม ประเทศญี่ปุ่นมีหนี้สาธารณะที่สูง เท่าที่ได้ยินมา
自殺 [จิซะสึ] ฆ่าตัวตาย
じさつ
อีกหนึ่ง “ปัญหา” ที่พบได้ ซึ่งประเด็นการถกเถียงในแง่ moral ในเรื่องนี้ อาจจะไม่มีสิ้นสุด
流出 [ริวชุซึ] การรั่วไหล
りゅうしゅつ
เช่นการรั่วไหลข้อมูล ของ facebook ก็เขียนหัวข่าวว่า Facebook 流出
うつ病 [อุซึเบียว] โรคซึมเศร้า
うつびょう
ในสังคมปัจจุบันมีการพูดถึงโรคซึมเศร้า ซึ่งญี่ปุ่นไม่ต่างจากไทย
+++
บางทีคำส่วนใหญ่เหล่านี้ที่พบตามหนังสือพิมพ์เป็นคำที่ให้พลังในแง่ลบ ซึ่งอาจกัดกร่อนจิตใจเรา
ถ้าผมลองเลือกใช้คำอื่นปรับสภาพจิตใจดู คำเหล่านี้อาจจะเป็นคำกลางๆ แต่อย่างน้อยช่วยลบความรู้สึกไม่ดีออกไป
鯨 [คุจิระ] ปลาวาฬ
くじら
ไม่ใช่ปลา
後継者 [โคเคฉะ] ผู้สืบทอดตำแหน่ง
こうけいしゃ
จะเป็นผู้สืบทอดงานของตนเอง ตำแหน่งตนเอง
前進 [เซนชิน] มุ่งไปข้างหน้า
ぜんしん
“มุ่งไปข้างหน้า” ฟังดูแล้วเหมือนมีการเปลี่ยนแปลงที่ดีโดยตัวเราเอง
คำเหล่านี้อาจจะไม่พบเจอบ่อยนักในหนังสือพิมพ์ แต่เราเองอาจต้องเรียกใช้มัน ให้กำลังใจตัวเราเองครับ
เล่าโดย วสุ มารุมุระ www.marumura.com
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>>Facebook Wasu’s thought on Japan
หากชอบบทความของเรา สามารถติดตาม Facebook FanPage ของเราได้
Let us know if there is something that needs to be fixed:
Feedback Form