新年號「令和」
日本時間11時40分由內閣官方長官菅義偉公布日本的新年號為「令和」。日本的年號制定需要符合以下幾個條件: ▪符合日本國民的期待 ▪兩個漢字 ▪寫法簡易 ▪讀音簡易 ▪過往沒有在日本國內、外用過的組合 ▪不是世俗流通使用的組合 另外亦有不成文規定,即英文簡寫不會與近代年號相同以免混淆。 新名號「令和」日語讀音為「REIKA」,英文簡寫為「R」,因為目前日本仍有人是在明治時期(1868~1912)出生,所以短時間內各種文書上將會同時存在5個年號的選項。 相關文章:《日本年號知多少》「令和」的出處和含義
今上天皇明仁將於4月30日退位,現任皇太子德仁則將於翌日5月1日繼位。5月1日起即為「令和元年」。2019年則同時為「平成31年」及「令和元年」。 「令和」二字出自《萬葉集》。萬葉集是日本最古老的和歌集,編纂於1200多年前,安倍首相指《萬葉集》上至天皇皇族,下至平民百姓廣為人知,與日本國民、文化、、日本生活息息相關,是可以代表日本的國典。而「令和」二字便是出自《萬葉集》第5卷「梅花之歌三十二首」的序言。「初春令月,氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。」。選擇「令和」有著「如在寒冬之後迎接春天到來的梅花一樣,抱懷對明天的希望璀璨開花」的意涵,含有「眾人美麗心靈集合下孕育的文化」的意思。
過去日本年號均出自中國古書典籍,新年號「令和」是首次取自日本本國古籍之中。
「梅花之歌三十二首」顧名思義就是匯集了32首詠梅詩詞。這一卷不是一人所作,而是很多文人墨客的傑作合集。也許有人注意到了,在1200多年前的日本,大家歌詠的竟然不是櫻花而是梅花。櫻花在日本的普及是在明治之後,這又有著另一段歷史和文化淵源了。有興趣的請看《「桐紋」變「櫻花」,你的護照中隱藏的日本史》